^

L’année 2020 s’ouvre, après les élections du printemps 2019, sur la nécessité pour les Européens de réaffirmer leur unité :

  • L’unité comme réponse aux dissensions qui opposent les Nations européennes sur bien des sujets comme la défense, l’agriculture, les politiques migratoires, le numérique, le Brexit… Les Européens sont au pied du mur et il leur faut aujourd’hui refonder le modèle politique européen, fragilisé par de trop nombreux conflits qui nous ont fait oublier notre bien commun : la paix si chèrement acquise et conservée depuis un demi-siècle.
  • L’unité comme position commune face à la concurrence de puissances internationales : Chine, Russie, États-Unis… cherchant à imposer des « modèles » politiques, économiques et sociaux, dont les fondements sont parfois éloignés de nos valeurs démocratiques et humanistes.

The year 2020 opens, after the elections of spring 2019, on the need for Europeans to reaffirm their unity:

    • Unity as a response to the dissensions which oppose the European Nations on many subjects such as defense, agriculture, migration policies, digital, Brexit … Europeans are at the foot of the wall and they need today to rebuild the European political model, weakened by too many conflicts which made us forget our common good: the peace so dearly acquired and preserved for half a century.
    • Unity as a common position in the face of competition from international powers: China, Russia, the United States, etc. seeking to impose political, economic and social « models », the foundations of which are sometimes far removed from our democratic and humanist values.

L’unité se jouera également et surtout en réponse à l’urgence climatique : si chacun est bien conscient de l’obligation devant laquelle nous sommes de modifier, au quotidien, nos modes de vie, nos comportements individuels et collectifs, ce constat se heurte, au-delà de la définition de grandes politiques européennes et nationales, aux difficultés de mise en œuvre de solutions opérationnelles par les citoyens et les acteurs économiques… Si la lutte contre le réchauffement climatique passe par la définition de grandes orientations stratégiques – le « Green Deal » de la Commission Von der Leyen en constitue l’exemple le plus récent – elle nécessite également – et surtout – la prise de conscience et la mobilisation de tous.

Unity will also be played out and above all in response to the climatic emergency: if everyone is well aware of the obligation before which we are to modify, on a daily basis, our lifestyles, our individual and collective behaviors, this observation comes up against , beyond the definition of major European and national policies, to the difficulties of implementation of operational solutions by citizens and economic actors … If the fight against global warming goes through the definition of major strategic orientations – the « Green Deal ”of the Von der Leyen Commission is the most recent example – it also requires – and above all – awareness and mobilization of all.

La recherche de l’unité sera également au cœur de l’action des pouvoirs publics nationaux en Europe. Les sociétés des États-membres sont aujourd’hui parcourues de fortes tensions alimentées par les difficultés économiques, le chômage, le sentiment de déclassement, la crainte du lendemain, la peur de l’autre… Ces tensions sont autant perceptibles au sein de la société entre les différentes catégories sociales qu’entre le corps social et la classe politique et dirigeante. Les fondements de la démocratie représentative sont aujourd’hui corrodés, fragilisés, sans pour autant que l’aspiration à une participation démocratique des citoyens ait véritablement pris corps. La voix du peuple n’est plus guère relayée par des corps intermédiaires disqualifiés, incapables de jouer leur rôle de traduction et de transmission des aspirations sociales au changement. Le discours des représentants élus n’est plus écouté et les institutions mêmes semblent parfois remises en cause.

The search for unity will also be at the heart of the action of national public authorities in Europe. The societies of the Member States are today subject to strong tensions fueled by economic difficulties, unemployment, the feeling of downgrading, the fear of the future, the fear of the other … These tensions are as much perceptible within society between different social categories than between the social body and the political and ruling class. The foundations of representative democracy are today corroded, weakened, without however that the aspiration for a democratic participation of the citizens has really taken shape. The voice of the people is no longer relayed by disqualified intermediary bodies, incapable of playing their role of translating and transmitting social aspirations for change. The speech of elected representatives is no longer listened to and the institutions themselves sometimes seem to be called into question. The search for unity will also be at the heart of the action of national public authorities in Europe. The societies of the Member States are today subject to strong tensions fueled by economic difficulties, unemployment, the feeling of downgrading, the fear of the future, the fear of the other … These tensions are as much perceptible within society between different social categories than between the social body and the political and ruling class. The foundations of representative democracy are today corroded, weakened, without however that the aspiration for a democratic participation of the citizens has really taken shape. The voice of the people is no longer relayed by disqualified intermediary bodies, incapable of playing their role of translating and transmitting social aspirations for change. The speech of elected representatives is no longer listened to and the institutions themselves sometimes seem to be called into question.

L’unité doit enfin être au cœur de la stratégie de développement de notre ONG. En effet si notre réseau d’experts européens demeure la force d’EUROPA, il nous faut encore et toujours le consolider, le fortifier, l’étendre, pour qu’il reste capable de pouvoir répondre aux enjeux scientifiques, économiques et de gouvernance auxquels notre ONG doit faire face. C’est grâce à notre réseau, à sa pluridisciplinarité, à la diversité de ses membres, que nous avons et que nous continuerons à être en mesure de répondre par des propositions concrètes, fondées sur des données et des analyses comparées, aux interrogations des acteurs politiques nationaux, régionaux et locaux qui souhaitent pouvoir être éclairés dans l’exercice des compétences qui leur sont dévolues.

Unity must finally be at the heart of our NGO’s development strategy. Indeed, if our network of European experts remains the strength of EUROPA, we still have to consolidate it, strengthen it, extend it, so that it remains capable of being able to respond to the scientific, economic and governance challenges to which our NGO has to face. It is thanks to our network, to its multidisciplinarity, to the diversity of its members, that we have and that we will continue to be able to respond with concrete proposals, based on comparative data and analyzes, to the questions of stakeholders. national, regional and local politicians who wish to be able to be enlightened in the exercise of their powers.

De l’unité nait l’harmonie, la concorde et la confiance, que nous vous souhaitons à toutes et à tous, aussi bien dans vos vies personnelles que professionnelles à l’aube de cette année 2020 pour laquelle nous vous présentons nos meilleurs vœux.

From unity is born the harmony, harmony and trust that we wish you all, both in your personal and professional lives at the dawn of this year 2020 for which we extend our best wishes.